-
1 ударять во все колокола
• БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА; УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛАall coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc):- X бьёт во все колокола≈ X sounds (raises) the alarm.♦ [Клавдия Васильевна:] Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |К. V.:] But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять во все колокола
-
2 бить во все колокола
• БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА; УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛАall coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc):- X бьёт во все колокола≈ X sounds (raises) the alarm.♦ [Клавдия Васильевна:] Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |К. V.:] But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бить во все колокола
-
3 ударить во все колокола
• БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА; УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛАall coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc):- X бьёт во все колокола≈ X sounds (raises) the alarm.♦ [Клавдия Васильевна:] Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |К. V.:] But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударить во все колокола
-
4 УДАРЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УДАРЯТЬ
-
5 КОЛОКОЛА
Большой русско-английский фразеологический словарь > КОЛОКОЛА
-
6 ВСЕ
-
7 ударять в колокола
• БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА; УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛАall coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc):- X бьёт во все колокола≈ X sounds (raises) the alarm.♦ [Клавдия Васильевна:] Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |К. V.:] But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять в колокола
-
8 ударить в колокола
• БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА; УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛАall coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc):- X бьёт во все колокола≈ X sounds (raises) the alarm.♦ [Клавдия Васильевна:] Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |К. V.:] But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударить в колокола
-
9 ВСЁ
все более и болеевсе жезнать все ходы и выходыне все жепоставить все точки на ипоставить все точки над исемь верст до небес и все лесомставить все точки на иставить все точки над итерпение и труд все перетрут -
10 ударить
Г сов.несов.ударять 1. 269a кого-что, чем, по кому-чемк, во что lööma, lööki v hoopi andma (ka ülek.); \ударитьть кулаком по столу rusikaga vastu lauda lööma, \ударитьть в грудь vastu rindu lööma, \ударитьть ногой jalaga lööma, \ударитьть по врагу vaenlasele lööki v hoopi andma, \ударитьть по голове vastu pead lööma v andma, \ударитьть в колокол (häire-, kiriku)kella lööma, \ударитьть к заутрене hommikujumalateenistust sisse lööma v helistama, \ударитьть в барабан trummi lööma, \ударитьть по распущенности lohakusele ja korralagedusele pihta andma, \ударитьть по бюрократам bürokraatidele pihta andma v säru tegema, часы \ударитьли полночь kell lõi keskööd v kesköötundi, в глаза \ударитьл яркий свет silmadesse lõi v hakkas ere valgus, его \ударитьло током ta sai elektrilöögi, луч солнца \ударитьл в комнату kõnek. tuppa tungis päik(e)sekiir, его \ударитьло в пот kõnek. ta läks v lõi üleni higiseks v hernesveele, его \ударитьл паралич kõnek. ta halvati ära, ta sai halvatuse, ему \ударитьло шестьдесят kõnek. ta sai kuuskümmend (aastat) täis, tal sai kuuskümmend turjale;2. 269b kõlatama, kärgatama; \ударитьл выстрел kõlas pauk, \ударитьл звонок kõlatas v helises kell, \ударитьл гром kärgatas kõu;3. 269a кого-что kõnek. pauku tegema, tuld andma, tulistama, laskma; \ударитьть залпом kogupauku andma;4. 269a что, во что, без доп. kõnek. mida tegema pistma v kukkuma, põrutama, hooga peale hakkama v algust tegema v kallale asuma; \ударитьть в вёсла hoogsalt aerudele vajutama, \ударитьли сильные морозы tuli käre pakane, \ударитьл проливной дождь hakkas lahinal sadama, оркестр \ударитьл лезгинку orkester lõi lahti lesginka; ‚\ударитьть по сердцу kõnek. nagu noaga südamesse lõikama;\ударитьть vударять в голову кому kõnek. (1) kellele pähe lööma v hakkama (näit. vein), (2) kellele pähe torkama v turgatama;\ударитьть vударять в нос кому kõnek. kellele ninna lööma;\ударитьть vударять об заклад van. kihla vedama;\ударитьть vударять по карману кого kõnek. kellele tasku pihta käima;\ударитьть vударять во все колокола (1) kõnek. häirekella v hädakella lööma, (2) madalk. suure kella külge panema v riputama, tervele ilmale kuulutama;\ударитьт v\ударитьл чейкровь \ударитьла в голову кому kellel lõi v tõusis veri pähe;не \ударитьть лицом в грязь kõnek. endale mitte häbi tegema;\ударитьть vударять по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kaupa küpseks tegema;палец о палец не \ударитьть для кого-чего, без доп. kõnek. mitte sõrmegi v lillegi v kõverat kõrtki liigutama, mitte kõrtki kõrre peale tõstma;как обухом по голове \ударитьло кого kõnek. kes on v oli nagu puuga pähe saanud;\ударитьть vударять по носу кого kõnek. kellele nina pihta andma -
11 К-201
БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА УДАРЯТЬ/ УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛА all coll VP subj: human or collect) to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc)X бьёт во все колокола - X sounds (raises) the alarm.(Клавдия Васильевна:) Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |K.V:) But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a). -
12 clash
klæʃ
1. сущ.
1) громкий звук, производимый обычно при соприкосновении металлических предметов: лязг( оружия), бряцание( мечей и т. п.), громыханье (кастрюль и т. п.), гул( колоколов), грохотанье( дождя, града)
2) столкновение, стычка Syn: fight
1., skirmish
1.
3) коллизия, конфликт, столкновение clash of opinions ≈ расхождение во взглядах Syn: collision, conflict
4) несоответствие цветов, цветовая дисгармония
2. гл.
1) сталкиваться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ;
налететь, натолкнуться I clashed against the streetlight and hurt my head. ≈ Я влетел в фонарный столб и поранил голову. They clashed loudly against the three bowls. ≈ Они с грохотом налетели на три вазы.
2) столкнуться, схватиться where ignorant armies clash ≈ где столкнутся не подозревающие ни о чем армии
3) сталкиваться, приходить в столкновение, (о взглядах, интересах и т. п.;
тж. о совпадающих по времени событиях) Mary and her husband clashed over the question of where they should live. ≈ Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить. Our lectures clash. ≈ Наши лекции совпадают. I was unable to study music at school because it clashed with history. ≈ Мне не удавалось ходить в школе на музыку - в те же часы была история. Syn: conflict
2., disagree, interfere
4) дисгармонировать( against, with - с чем-л.) These colours clash. ≈ Эти цвета не гармонируют. The orange curtains clash against/with the red furniture. ≈ Оранжевые занавеси не в тон красной мебели. ∙ clash against clash with лязг (оружия) ;
бряцание, звон( мечей) гул (колоколов) грохот (бидонов, кастрюль) дробь( града, дождя) столкновение, стычка, схватка - *es with the police столкновения с полицией столкновение, конфликт;
разногласие - * of interests столкновение интересов - * of opinions расхождение во взглядах сталкиваться;
стукаться, ударяться друг о друга ( о металлических предметах, особ об оружии) - their swords *ed их шпаги со звоном скрестились сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение;
расходиться( о взглядах) - their interests * их интересы не совпадают - your views * with mine мы придерживаемся противоположных взглядов, мы расходимся во взглядах - one statements *ed with another одно заявление противоречило другому происходить в одно время, мешать друг другу;
совпадать( по времени) - it's a pity the two concerts * жаль, что оба концерта будут в одно время дисгармонировать - these colours * эти цвета несовместимы;
сочетание этих цветов режет глаз( спортивное) встретиться (в матче - о командах) ударять с грохотом;
стучать (обо что-л металлическое) налететь, наскочить, натолкнуться, столкнуться - I *ed into him as I went round the corner свернув за угол, я налетел на него( шотландское) бросить, сбросить - she *ed the pans down on the stone floor она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полу (шотландское) сплетничать, злословить clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют ~ конфликт ~ лязг (оружия) ;
гул (колоколов) ~ разногласие ~ расходиться (о взглядах) ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают ~ сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение ~ сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ столкновение ~ ударять с грохотом;
производить гул, шум, звон;
звонить во все колокола ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ of jurisdictions столкновение компетенций ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах name ~ вчт. конфликт по именам ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют -
13 sbatacchiare
1. vt1) швырять; ударять ( обо что-либо)2) хлопатьsbatacchiare le campane — трезвонить / звонить во все колокола2. vi (a)le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte — всю ночь хлопали ставниSyn: -
14 sbatacchiare
sbatacchiare 1. vt 1) швырять; ударять( обо что-л) sbatacchiare per terra -- швырять (изо всей силы) на пол 2) хлопать sbatacchiare la portain faccia -- хлопнуть дверью перед носом sbatacchiare le ali -- хлопать крыльями sbatacchiare le campane -- трезвонить <звонить> во все колокола 2. vi (a) хлопать le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte -- всю ночь хлопали ставни -
15 sbatacchiare
ś batacchiare 1. vt 1) швырять; ударять ( обо что-л) sbatacchiare per terra — швырять (изо всей силы) на пол 2) хлопать sbatacchiare la portain faccia — хлопнуть дверью перед носом sbatacchiare le ali — хлопать крыльями sbatacchiare le campane — трезвонить <звонить> во все колокола 2. vi (a) хлопать le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte — всю ночь хлопали ставни -
16 tocar a rebato
гл.общ. беспокоиться, бить (ударять) в набат, бить тревогу, тревожиться, ударить в набат, ударить во все колокола -
17 clash
1. noun1) лязг (оружия); гул (колоколов)2) столкновение; clash of interests столкновение интересов; clash of opinions расхождение во взглядах3) конфликтSyn:fight2. verb1) сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ. об оружии)2) ударять с грохотом; производить гул, шум, звон; звонить во все колокола3) расходиться (о взглядах)4) сталкиваться (об интересах); приходить в столкновение5) дисгармонировать; these colours clash эти цвета не гармонируют6) совпадать во времени; our lectures clash наши лекции совпадают* * *1 (n) столкновение2 (v) сталкиваться; столкнуться* * *столкновение, сталкиваться* * *[ klæʃ] n. лязг, гул, шум, столкновение, конфликт v. сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга, приходить в столкновение; совпадать во времени; конфликтовать, дисгармонировать; производить гул, производить звон, производить шум* * *громыхатьгромыхнутьгрохотгулдробьконфликтпротиворечиесоприкосновениясоударениесоударениясталкиватьсястолкновениестолкновениьестолкновениястолкновеньестолкновеньястолкнутьсястукстычкасхватка* * *1. сущ. 1) лязг (оружия), бряцание (мечей и т. п.), громыханье (кастрюль и т. п.), гул (колоколов), грохотанье (дождя, града) 2) столкновение 2. гл. 1) сталкиваться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) 2) столкнуться -
18 clash
-
19 Clash
-
20 сталкиваться
face глагол:encounter (сталкиваться, наталкиваться, неожиданно встретить, неожиданно встретиться, иметь столкновение)clash (конфликтовать, сталкиваться, дисгармонировать, расходиться, приходить в столкновение, звонить во все колокола)hurtle (сталкиваться, бросать с силой, нестись с шумом, нестись со свистом, пролетать со свистом, швырять)словосочетание:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пуститься во все тяжкие — Первоисточник лексикон профессиональных звонарей: в нем колокола на звоннице называются обычно «тяжкая». Когда и как звонить, определял соответствующий церковный устав под названием «Типикон». В оригинале: Ударять во вся тяжкая (то есть бить во… … Словарь крылатых слов и выражений
Во все (вся) тяжкие (тяжкая) — Устар. Экспрес. Усиленно, интенсивно (делать что либо); безудержно, безгранично (предаваться чему либо). Пока с горя Палач закутил «во все тяжкие», как умеет это делать только замотавшийся русский человек (Мамин Сибиряк. Три конца). Для оживления … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗВОН — термин, имеющий в церковном словоупотреблении неск. значений: 1) набор церковных колоколов, расположенный на колоколонесущем сооружении (колокольне, звоннице или храме «под колоколы»); 2) пространство между столбами звонницы, в котором помещаются … Православная энциклопедия
ЗВЕНЕТЬ — ЗВЕНЕТЬ, издавать звон. Чу, звенит, колоколец! От пальбы окна звенят. Так кричит, что в ушах звенит. Хоть пусто, да звенит. Пусто, звонко, о хвасти. Что то у меня в ушах звенит, кто то поминает. В правом ухе звенит, к теплу, в левом, к холоду. Не … Толковый словарь Даля
колокол — а; колокола; м. 1. Металлическое (из меди или из медного сплава) изделие в виде полого усечённого конуса с подвешенным внутри него для звона стержнем (языком). Церковные колокола. Отлить к. Звон колоколов. Звонить (ударять, бить) во все колокола… … Энциклопедический словарь
колокол — а; колокола/; м. см. тж. колокольный 1) а) Металлическое (из меди или из медного сплава) изделие в виде полого усечённого конуса с подвешенным внутри него для звона стержнем (языком) Церковные колокола. Отлить ко/локол … Словарь многих выражений
КОЛОКОЛ — КОЛОКОЛ, а, мн. а, ов, муж. 1. Отлитый из медного сплава полый конус с языком 1 (в 3 знач.), издающий громкий звон. Бить, звонить в к. Удары колокола. Церковный к. Звонница с колоколами. Во все колокола ударять, звонить (также перен.: оповещать… … Толковый словарь Ожегова
УДАРНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ — Все музыкальные инструменты имеют очень древнее происхождение. Струнные от охотничьего лука, духовые от раковины, рога, тростника. Но самый почтенный возраст принадлежит, конечно, ударным инструментам: они возникли еще у первобытных людей,… … Музыкальный словарь
БИЛО — [церковнослав. и древнерус. от ], ударный сигнальный инструмент из дерева, камня или металла, используемый в христ. традиции наряду с колоколом для созыва на богослужение, а также (в мон рях) на трапезу. Названия В Греции общими названиями для Б … Православная энциклопедия
Дарбука — тарбука, дарабука, думбек … Википедия
Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона